THE NAME BELOMORSKA MACEDONIA
дата: 19 Декември 2005 г. , автор: Георги Генов
Canadian Review "VARDAR " , Volume 12,2005,Issue 14,pp.17-23 :
Belomorska Macedonia is a Bulgaromacedonian Slav term used to refer to the region of Macedonia in Greece, in the context of a United Bulgaria.
The origins of the term seem to be rooted in the 1940s but its modern usage is widely considered ambiguous and irredentist about the Bulgarians under Greek rool.
The term has occasionally appeared on maps circulated in Bulgaria ,USA ,and the Republic of Macedonia, which envisioned South Macedonia (referred to as "Aegean Macedonia") as part of a "Greater Macedonia", and is regarded as a challenge of the legitimacy of Bulgarian sovereignity over the area.
George Genoff - PhD
The term Belomorska or Aegean Macedonia was used in Bulgaria from the end of 19th Century as according to Treaty of San Stefano (http://en.wikipedia.org/wiki/Treaty_of_San_Stefano) (http://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Citing_sources) the region was ceded to Bulgaria.(http://en.wikipedia.org/wiki/Aegean_Macedonia)
Aegean Macedonia ( or Belomorian Macedonia ) is used too from the Bulgarian Slavs.(http://en.wikipedia.org/wiki/Macedonian_Slavs) term used to refer to the region of Macedonia (http://en.wikipedia.org/wiki/Macedonia_%28Greece%29) in Greece (http://en.wikipedia.org/wiki/Greece), in the context of a United Macedonia () and (http://en.wikipedia.org/wiki/Aegean_Macedonia). The origins of the term seem to be rooted in the 1940s but its modern usage is widely considered ambiguous and irredentist. The term has occasionally appeared on maps circulated in Bulgaria,USA etc. (http://en.wikipedia.org/wiki/Republic_of_Macedonia), which envisioned South Macedonia (http://en.wikipedia.org/wiki/Greek_Macedonia) (referred to as "Aegean Macedonia") as part of a "Greater Macedonia", and is regarded as a challenge of the legitimacy of the Bulgarian sovereignty over the area. (http://en.wikipedia.org/wiki/Aegean_Macedonia/. The origin of the geographical terminology is arguable. A similar term was used in 1944 to describe a unit fighting in the Second World War (http://en.wikipedia.org/wiki/Second_World_War) called the " OHRANA" (http://www.macedonian-heritage.gr/downloads/library/Sfetas01.pdf), although there is no evidence that this is the first usage of the term "Belomorska Macedonia".!
During the Greek Civil War, in 1947 the Greek Ministry of Press and Information published a book, I Enandion tis Ellados Epivoulis ("Designs on Greece"), namely of documents and speeches on the ongoing Macedonian issue, many translations from Bulgarian and Yugoslav officials. It reports Josip Broz Tito using the term “Belomorska Macedonia” on the 11th October, 1945 in the build up to the Greek Civil War; the original document is archived in GFM A/24581/G2/1945. For Athens in 1947, the term: Belomorska Macedonia, (also Pirin Macedonia), was introduced by Bulgarians andYugoslavs. Contextually, this observation indicates this was part of the Bulgarian offensive against Greece! But Athens does not seem to take issue with the term itself . The 1945 date concurs with Bulgarian sources.
Tito's war time representative to Macedonia, General Tempo (Svetozar Vukmanovic), is credited with promoting the usage of the new regional names of the Macedonian region for irredentist (from Bulgaria) purposes. Indeed, Tsola Dragoiocheva, in her Memoirs, 'Pobedata', Sofia 1979, writes that, "Under pressure from Tempo, the Macedonian HQ issued a Manifest in October 1943, for the slogan about a 'united Macedonia', which began to crop up in CPY documents. Hitherto, the Yugolsav party leadership only had designs on Vardar Macedonia." Tempo himself wrote (http://en.wikipedia.org/wiki/Aegean_Macedonia) that, “The slogan about a united Macedonia first appeared in the Manifest of the HQ of the National Liberation Army of Macedonia, at the beginning of October 1943. There had been no mention of it earlier in any document either in Yugoslavia or in Macedonia. Tempo also attacked the Bulgarian and the Greek Communist Party (http://en.wikipedia.org/wiki/Greek_Communist_Party) (KKE) because they: "only recognises the Bulgarian people of Aegean Macedonia a right to equality in the framework of the Greek State" (http://en.wikipedia.org/wiki/Aegean_Macedonia). The ideological context was always 'anti Bulgarian and anti bourgeois-democratic parties' and in line with communist ideology.
In 1946, the Belgrade newspaper Borba (http://en.wikipedia.org/wiki/Borba), (August 26, 1946) published an article under the title "Aegean Macedonia", it was also published in Nova Makedonija (http://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Nova_Makedonija&action=edit) with a map of Yugoslav territorial claims against Greece. A month later, on September 22, the Premier of the People's Republic of Macedonia, Dimitar Vlahov [speech in Nova Makedonija, on September 26, 1946] announced, "We openly declare that Greece has no rights whatsoever over Aegean Macedonia...". Vlahov then went on to publish, "The Problems of Aegean Macedonia", Belgrade, June 1947.
By 1944, the term “Belomorska or Aegean Macedonia” had been officially adopted by the (Slav) Macedonian refugees in Sofia and Skopje who began publishing their own organs. It is later found amongst diaspora communities. (http://en.wikipedia.org/wiki/Aegean_Macedonia).
The Bulgarians in Greece seemed relieved to be acknowledged as Slavomacedonians. A native of the region, former exile and local historian, Pavlos Koufis, says in Laografika Florinas kai Kastorias (Folklore of Florina and Kastoria) . (http://en.wikipedia.org/wiki/Aegean_Macedonia), that,during its Panhellenic Meeting in September 1942, the KKE mentioned that it recognises the equality of the ethnic minorities in Greece] the KKE recognised that the Bulgarophone population was ethnic minority of Bulgaromacedonians]. This was a term, which the inhabitants of the region accepted with relief. [Because] Bulgarians + macedonians = Slavs+Macedoninas. The first section of the term determined their origin and classified them in the great family of the Slav peoples.The name " Belomorska Macedonia" is considered by some Greeks as ambiguous. On the one hand it contains a reference to a geographical area they consider historically Greek (the Aegean), but, as expressed above, there is also the experience that it is used by irredentist organizations in Bulgaria and the Republic of Macedonia and beyond who support a United Bulgaria.
Writing in 1953, Lazar Mojsov (http://en.wikipedia.org/wiki/Lazar_Mojsov) seems surprised that the Greeks find the term "Aegean Macedonia" insulting, and uses it frequently, noting that "...Politis (former Greek minister of external affairs) didn't miss the opportunity to attack even the very term "Aegean Macedonia", stating that it was "coined by the communist propagandists" (http://en.wikipedia.org/wiki/Aegean_Macedonia).
The term Belomorska Macedonia is currently used by some scholars , mostly contextualised, along with the sister term Bulgarian Macedonia (http://en.wikipedia.org/wiki/Macedonia) (describing the part of Macedonia in which the Former Yugoslav Republic of Macedonia (http://en.wikipedia.org/wiki/Republic_of_Macedonia) and Pirin Macedonia (http://en.wikipedia.org/wiki/Pirin_Macedonia) (describing the part of Macedonia in which the Blagoevgrad province (http://en.wikipedia.org/wiki/Blagoevgrad_province) of Bulgaria (http://en.wikipedia.org/wiki/Bulgaria) . The term is used more frequently by Bulgarian Slavs (http://en.wikipedia.org/wiki/Macedonians_%28ethnic_group%29) and can have Bulgarian irredentist (http://en.wikipedia.org/wiki/Irredentist) connotations, in relation to the concept of United Bulgaria !
ГЕОРГИ ГЕНОВ - К.и.н.(PhD)- Беломорска Македония, 1908-1916 г. София, 1985, 250 стр.";"Съпротивата на българите от Беломорска Македония срещу гръцкото иго (1912-1916 г.). Ню Йорк - Торонто, 1993, 217 с.", " Унищожаването на българските национални институции и интелигенция в Егейска Македония през 1912-1914 г. - В: България 1300. Институции и държавна традиция, т. 3. София, 1983, с. 247-256." ;Item :
The Macedonian Conflict: Ethnic Nationalism in a Transnational World"
( Toronto-London: 1997 );Georgi Genov : “Беломорска Македония : 1908 – 1916 .Veritas & Pneuma,New York – Toronto , 2007, 532 pp. ;
”How and why the people's Liberation struggle of Greece met with defeat” (O narodnou revolucijiu u Grckoj), Manchester: Merlin Press, 1985, original 1949)
Some of this material is quoted from, E. Kofos, Nationalism and Communism in Macedonia, Thessaloniki, Institute of Balkan Studies, 1964. ;
”Laografika Florinas kai Kastorias”, Athens, 1996, probably published by the author
(Лазо Мојсов, Околу прашањето на македонското национално малцинство во Грција, ИНИ, Скопје, 1954)
Още статии по темата »
М н е н и я
от: diki, ( email@example.com )
публикувано: 18.11.2010 22:32:03 часа
Kakva bre Makedonija branete bre bratja blgari predadohte ne na Grecite dnes vi e Papuljas na gosti v Sofija! Taka li se obica brat taka li?????